×

一瓶子不满, 半瓶子逛荡的韩文

发音:
  • ☞[一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡]
  • 一瓶子不响, 半瓶子晃荡:    ☞[一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡]
  • 整瓶子不动, 半瓶子摇:    【속담】(1) 가득 차 있는 병은 흔들리지 않으나 절반밖에 차 있지 않은 병은 흔들린다;벼는 익을수록 고개를 숙이고 빈 수레가 더 요란하다. =[整瓶不摇半瓶摇] [满瓶不动半瓶摇](2) 가득 찬 병은 건드리지 않고 반만 든 것을 흔들다;요령부득으로 대수롭지 않은 데만 신경을 쓰다.
  • 瓶子:    [명사] 병. [일반적으로 아가리가 작고 목이 가늘며 몸통 부분은 큰 병을 말함]
  • 醋瓶子:    [명사](1)식초병.(2)질투쟁이. 샘.
  • 一瓶不响, 半瓶摇:    ☞[一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡]

相关词汇

        一瓶子不响, 半瓶子晃荡:    ☞[一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡]
        整瓶子不动, 半瓶子摇:    【속담】(1) 가득 차 있는 병은 흔들리지 않으나 절반밖에 차 있지 않은 병은 흔들린다;벼는 익을수록 고개를 숙이고 빈 수레가 더 요란하다. =[整瓶不摇半瓶摇] [满瓶不动半瓶摇](2) 가득 찬 병은 건드리지 않고 반만 든 것을 흔들다;요령부득으로 대수롭지 않은 데만 신경을 쓰다.
        瓶子:    [명사] 병. [일반적으로 아가리가 작고 목이 가늘며 몸통 부분은 큰 병을 말함]
        醋瓶子:    [명사](1)식초병.(2)질투쟁이. 샘.
        一瓶不响, 半瓶摇:    ☞[一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡]
        一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡:    【속담】 초 한 병은 소리나지 않지만 초 반 병은 흔들린다;빈 수레가 더 요란하다. =[一瓶不响, 半瓶摇] [一瓶子不满, 半瓶子逛荡] [一瓶子不响, 半瓶子晃荡]
        不满:    (1)[형용사] 불만족하다.对他的态度很不满;그의 태도에 대해 몹시 불만이다(2)[명사] 불만.大家对这件事都深表不满;다들 이 일에 대해서 몹시 불만을 나타냈다(3)(bù mǎn) 차지 않다.他还不满三岁;그는 아직 세 살이 되지 않았다
        逛荡:    [동사](1)【폄하】 어슬렁거리다. 빈둥빈둥 돌아다니다. 빈들거리다. 빈둥거리다. →[逛里逛荡(1)](2)(액체를) 흔들다.别把水逛荡洒了;물을 흔들어서 엎지르지 마라
        逛里逛荡:    (1)어슬렁거리다. 빈둥빈둥하다. 흔들흔들하다. →[逛荡(1)](2)헐렁헐렁하다.衣服又肥又长, 穿着逛里逛荡;옷이 너무 크고 길어서 입으니 헐렁헐렁하다 =[狂kuáng里狂荡]
        半瓶(子)醋:    [명사]【구어】 얼치기. 반거들충이.一瓶子不响, 半瓶子晃huàng荡;【비유】 빈 수레가 더 요란하다 =[半吊子(2)] [半调子] [二百五] →[半通不通] [二èr把刀(1)]
        传子不传女:    【속담】 가전(家傳)의 기술을 아들에게는 전수하지만 딸에게는 전수하지 않는다.
        妻子不避:    【성어】 아내와 자식도 피하지 않을 정도로 지극히 친한 친구 사이.
        子不嫌母丑:    【헐후어】 자식은 어머니의 못생긴 얼굴을 탓하지 않는다;생물은 모두 그 근본에 보답하는 천진한 양심이 있다. [뒤에 보통 ‘狗不嫌家贫’(개는 집이 가난해도 꺼리지 않는다)이 이어지기도 함]
        身子不方便:    (임신하여) 몸이 불편하다. =[身子不便]
        君子不羞当面:    【속담】 군자는 얼굴을 맞대 놓고 창피를 주지 않는다.
        满瓶不响, 半瓶叮当:    【속담】 가득 들어 있는 병에서는 소리가 나지 않는데, 반 밖에 채워지지 않은 병에서 소리가 난다;빈 수레가 더 요란하다. =[整瓶子不动, 半瓶子摇]
        不见兔子不撒鹰:    토끼를 보지 않으면 매를 풀어 놓지 않는다;확실하게 이익을 볼 전망이 없으면 시도하지 않는다.
        拦君子不拦小人:    【속담】 군자는 막아 낼 수 있어도 소인은 막지 못한다;군자는 신중하고[말을 잘 듣고] 소인은 저돌적이다[말을 듣지 않는다].
        命里只有八合米, 走遍天下不满升:    【속담】 하늘이 정한 것이 8홉이면, 아무리 애써도 한 되는 되지 않는다;수확은 하늘이 결정하는 것이다.
        一瓣心香:    【성어】 향을 피우는 마음;경건한 마음[자세].
        一瓻:    [수량사]【문어】 술 한 병. 【전용】 (서적을 빌리는 일의) 한 번. [옛날, 빌린 책을 반환할 때 한 병의 술로 보답한 데서 나온 말]
        一琴一鹤:    【성어】 거문고 하나와 학 한 마리;(1)간단한 행장.(2)관리가 청렴하여 가진 물건이 얼마 되지 않는 것.
        一生:    (1)[명사] 일생. 평생. =[一辈子] [一世(2)](2)[명사]【문어】 한 유생(儒生). 한 서생.(3)[동사]【문어】 아들이 죽은 아버지의 뒤를 계승하다.(4)[동사]【문어】 한 번 출생[발생]하다.(5)[명사]【문어】 이 한 생명.(6)[명사]【문어】 실낱 같은 생존의 기회.九死一生;구사일생(7)[동사]【문어】 하나에서부터 나다[생기다].(8)[형용사]【문어】 처음엔 낯설다[서툴다].一生二熟;처음에는 서툴지만 두 번째엔 익숙해지다 →[一回生, 二回熟]
        一理通百理彻:    【성어】 한 가지 이치만 통달하면 백 가지 이치를 안다.
        一生九死:    【성어】 구사일생(九死一生). 죽을 뻔하다. 요행히 살다.在轰炸之下冒着一生九死的危险来看我;폭격 중에 구사일생의 위험을 무릅쓰고 나를 만나러 왔다 =[九死一生]

相邻词汇

  1. "一理通百理彻"韩文
  2. "一琴一鹤"韩文
  3. "一瓣心香"韩文
  4. "一瓶不响, 半瓶摇"韩文
  5. "一瓶子不响, 半瓶子晃荡"韩文
  6. "一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡"韩文
  7. "一瓻"韩文
  8. "一生"韩文
  9. "一生九死"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.